Translation of "of poverty" in Italian


How to use "of poverty" in sentences:

One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.
Cento anni dopo, il negro ancora vive su un'isola di povertà solitaria in mezzo a un vasto oceano di prosperità materiale.
But I also see lots of poverty, and it's quite jarring, both in the scale and the scope of it.
Ma vedo anche molta povertà, che è piuttosto sconvolgente, sia in termini di scala che di ampiezza.
You have reduced him to his present state of poverty, and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule!
Voi lo avete ridotto nel suo attuale stato di poverta', e riuscite comunque a disprezzare e ridicolizzare le sue miserie!
It's more a sort of involuntary vow of poverty, really.
E' più una specie dinvolontario voto di povertà, in realtà.
The conditions of poverty that we now suffer, are her fault and her fault alone!
E' solamente per colpa sua se adesso soffriamo la povertà.
International Day for the Eradication of Poverty
Giornata Internazionale per l'Eradicazione della Povertà
But - my lady - we have sworn a vow of poverty.
Ma, mia signora, noi abbiamo fatto voto di poverta'.
Because I really enjoy making poor life decisions, keeping us on the brink of poverty.
Perché evidentemente mi diverto a prendere decisioni sbagliate e a vivere sull'orlo della povertà.
Well, Amanda has a theory that it's all because of the cycle of poverty and the bad schools and the government cheese and because I'm brown and my mom was on crack.
Beh, secondo Amanda e' tutta colpa del ciclo della poverta', della scuola in decadenza, del malgoverno, del colore della mia pelle e di mia madre fatta di crack.
Despite calls for a ceasefire and the presence of UN peacekeepers, a deteriorating humanitarian situation of poverty and corruption jeopardize hopes of a lasting peace and reconstruction of the shattered nation.
Nonostante la presenza dell'ONU la situazione umanitaria peggiora. Povertà e corruzione compromettono le speranze di pace e di ricostruzione in una Nazione in frantumi.
The city has suffered long enough under the burden of poverty and decay.
La città ha sofferto abbastanza sotto il peso della povertà e del declino.
Institutional racism... traps the most vulnerable people in our society in this cycle of incarceration which, in turn, leads to a cycle of poverty.
Il razzismo istituzionale intrappola gli individui più vulnerabili della nostra società in un ciclo di carcerazioni che a sua volta porta a un ciclo di povertà.
You came out of a cycle of poverty, blah, blah, blah.
Che vieni da una vita di povertà, eccetera eccetera.
What's left is having a ton to do with the STRESS of poverty
Il resto ha un sacco a che vedere con lo STRESS della povertà.
These cardinals know no vows of poverty.
Questi cardinali non conoscono il voto di poverta'.
The 2010 European Year aims to raise greater awareness of the causes and consequences of poverty in Europe, both among key players such as governments and social partners and among the public at large.
L'Anno europeo 2010 intende generare una maggiore consapevolezza delle cause e delle conseguenze della povertà in Europa sensibilizzando non solo attori chiave, quali i governi e le parti sociali, ma anche la popolazione in generale.
They're people getting out of poverty as fast as they can.
Sono persone che cercano di uscire dalla povertà più in fretta che possono.
But most medical researchers -- discovering the stuff is simply steps along the path to the big goals, which are to eradicate disease, to eliminate the suffering and the misery that disease causes and to lift people out of poverty.
Per la maggior parte dei ricercatori medici però, fare delle scoperte è solo uno dei passi nel cammino verso i grandi obiettivi, che sono sradicare la malattia, eliminare la sofferenza e la miseria che la malattia causa e uscire dalla povertà. Grazie.
I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth.
Credo anche che in molte parti di questo paese, e certamente in molte parti della Terra, che l'opposto della povertà non sia la ricchezza.
I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice.
Credo invece che l'opposto della povertà sia la giustizia.
Technology will bring you out of poverty, but there's a need for a market to get away from poverty.
La tecnologia può portarci fuori dalla povertà, ma serve anche un mercato.
All these things are important for development, especially when you just get out of poverty and you should go towards welfare.
Tutte queste cose sono importanti per lo sviluppo, specialmente quando esci dalla povertà e dovresti incamminarti verso lo stato sociale.
And we will be just 10 billion in this world, if the poorest people get out of poverty, their children survive, they get access to family planning.
E saremo 10 miliardi al mondo, se i più poveri usciranno dalla povertà, i loro figli sopravvivranno e avranno accesso alla pianificazione familiare.
Six hundred fifty million people were lifted out of poverty.
650 milioni di persone sono state sollevate dalla povertà.
For all that it is raising hundreds of millions of people out of poverty in the emerging markets, it's also outsourcing a lot of jobs from the developed Western economies.
Sta portando centinaia di migliaia di persone fuori dalla povertà nei mercati emergenti, ma sta anche appaltando posti di lavoro provenienti da economie sviluppate dell'Occidente.
And if you can do that, you can rise out of poverty.
Potendo fare questo, ci si può tirare fuori dalla povertà.
For you to have an idea, out of the three billion people living in cities today, one billion are under the line of poverty.
Per darvi un'idea, su tre miliardi di persone che vivono attualmente nelle città un miliardo è al di sotto della soglia di povertà.
By 2030, out of the five billion people that will be living in cities, two billion are going to be under the line of poverty.
Nel 2030, su cinque miliardi di persone che vivranno nelle città, due miliardi vivranno in povertà.
And that's good news, and that's what we've seen over the last 20, 30 years, with a lot of people lifted out of poverty by economic growth and good policies in poorer countries.
Ed è una buona notizia, è ciò che abbiamo visto negli ultimi 20, 30 anni con tante persone salvate dalla povertà grazie alla crescita economica e alle buone politiche nei paesi più poveri.
She sat down with me for hours, just ushered me in to the world of poverty.
Rimase a parlare con me per ore, introducendomi al mondo della povertà.
Thirty-five years ago, when I would have been graduating from high school, they told us that 40, 000 kids every day died because of poverty.
35 anni fa, quando mi stavo ancora diplomando, ci veniva detto che 40 000 bambini ogni giorno morivano di povertà.
And one of the things we've learned over the years is that perhaps the most powerful thing that Griselda and her family can do to get Griselda and her family out of poverty is to make sure that she goes to school.
Una delle cose che abbiamo imparato negli anni è che forse la cosa più importante che Griselda e la sua famiglia possono fare per uscire dalla povertà è assicurarsi che Griselda vada a scuola.
So we met up in Amsterdam to talk about his revolutionary new theory of poverty.
Ci incontrammo ad Amsterdam per parlare della sua nuova, rivoluzionaria teoria della povertà.
Imagine how much energy and talent we would unleash if we got rid of poverty once and for all.
Pensate a quante energie e talenti potremmo liberare se ci sbarazzassimo della povertà una volta per tutte.
Again, the point is to say that we could actually pull two to three hundred million people out of poverty, very radically fast, in about two to five years.
Ancora, il punto è dire che potremmo praticamente tirare fuori due o tre centinaia di milioni di persone dalla povertà, molto velocemente, in circa dai 2 ai 5 anni.
But there are still over 650 million Indians, Pakistanis, Sri Lankans, Bangladeshis, Nepalese, who remain washed up on the shores of poverty.
Ma ci sono ancora 650 milioni di indiani, pakistani, cingalesi, bengalesi, nepalesi che restano tagliati fuori, "lambiti" dal mare della povertà.
Getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet.
e liberarsi della povertà significa fornire questi servizi per quasi tutti al mondo.
And the problem of poverty is not like that.
Il problema con la povertà non è così.
A free school meal gets kids into school, which is education, the first step out of poverty, but it also gives them the micronutrients and the macronutrients they need to develop mentally and physically.
e ovviamente l'educazione è il primo passo contro la povertà. Ma dà loro anche i micro e i macronutrienti di cui hanno bisogno per crescere sia fisicamente che mentalmente.
But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050.
Ma se, e solo se, escono dalla povertà, vengono istruiti, ottengono una minore mortalità infantile, se potranno comprare una bicicletta e un cellulare e arrivare qua, la crescita della popolazione si fermerà nel 2050.
For one, overpopulation is one of the persistent causes of poverty.
La prima, l'eccesso di popolazione è una delle cause persistenti di povertà.
So research has shown, if you look at people who live under two dollars a day -- one metric of poverty -- two percent of that take-home pay goes to this basket here, in education.
Così le ricerche hanno mostrato che se osservate le persone che vivono con meno di due dollari al giorno -- una metrica di povertà -- il 2% di quel guadagno finisce in questo cestino qui, nell'istruzione.
And then we decided to help people out of poverty, now that we got AIDS somewhat out of the way -- this time, not with government alone, but in cooperation with the business community.
E poi abbiamo deciso di aiutare le persone ad uscire dalla povertà, ora che in qualche modo abbiamo messe da parte l'AIDS, questa volta, non solo il governo, ma in cooperazione con il mondo degli affari.
The only way out of poverty is through business enterprise.
L'unico modo per uscire dalla povertà è attraverso l'impresa.
Otherwise they'll never get out of poverty.
Altrimenti non riusciranno mai ad uscire dalla povertà.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Chi lavora la sua terra si sazierà di pane, chi insegue chimere si sazierà di miseria
5.087210893631s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?